Saturday, August 22, 2020

Mettre les pieds dans le plat - French Expression

Mettre les pieds dans le plat - French Expression Articulation: Mettre les pieds dans le plat Elocution: [ meh treu lay pyay da(n) leu pla] Which means: To fail, to talk with exorbitant genuineness, to examine something improper Strict interpretation: To place ones feet in the dish Register: Informal Notes You cannot help yet see the likeness between the French articulation mettre les pieds dans le plat and the English to place ones foot in ones mouth, however they dont mean a remarkable same thing. The French articulation intends to raise a fragile subject with no delicacy by any means, or to talk about a theme that every other person is evading. This is most likely not humiliating to the speaker, who simply needs to discuss that subject (regardless of whether that implies accidentally humiliating every other person in the room). The English articulation, be that as it may, certainly suggests shame with respect to the speaker, since it implies that youve simply dedicated a social bumble by saying simply regarding anything you shouldnt have, potentially about something that is-was-a mystery, (for example, the individual youre conversing with getting terminated, or you thinking about someones extra-conjugal undertaking). This would most likely be interpreted by something nonexclusive like faire une error. Models    Je parle trã ¨s franchement-je mets souvent les pieds dans le plat.    I talk evidently frequently too frankly.â    Oh l, tu as bien mis les pieds dans le plat, lâ !    Oh dear, you destroyed there!

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.